Ma ti devo chiedere c'è qualcosa che desideri dirmi?
But I must ask you is there something you wish to tell me?
Vieni con me, ti devo parlare.
Come, I want to talk to you, buddy.
Claire, ti devo dire una cosa.
Claire, I need to tell you something.
C'e' qualcosa che ti devo dire.
There's something I have to tell you.
È perdono che ti devo chiedere.
I have forgiveness to ask of you.
Ti devo informare che sei stata condannata dal tribunale speciale e che se non sei disposta a offrire la tua collaborazione, dovrai essere giustiziata.
I'm instructed to inform you that you have been convicted by special tribunal and that unless you are ready to offer your cooperation, you are to be executed.
Ascolta, c'è qualcosa di cui ti devo parlare.
Listen, there's something I want to talk to you about.
Ti devo piu' di quello che una scusa potrebbe mai fare.
I owe you more than an apology could ever do.
C'e' una cosa di cui ti devo parlare.
There's something I have to talk to you about.
Io non ti devo un bel niente.
I don't owe you a turd on Christmas.
Ehi, One Two, ti devo un favore.
Oi, One Two, I owe you one.
Red, ti devo dire una cosa importante.
Red, there's something really important that I need to tell you.
Beh, io penso che tu mi abbia colpito più forte di quanto non io abbia fatto io, figlio di puttana, quindi ti devo un pugno.
Well, I think you hit me harder than I hit you, motherfucker, therefore I owe you a punch.
Ti devo un favore, va bene?
I did you the favor, okay?
Ho passato 15 anni... a immaginarmi questo giorno e ti devo dire che me l'aspettavo molto diverso.
I spent 15 years picturing this day and I gotta tell you, this is not how I saw it playing out.
Mamma dice che ti devo dare la buona notte.
Mom says I have to say good night.
Ti devo far vedere una cosa.
There's something I need to show you.
E se hai una striscia positiva, che ti devo dire... tienitela stretta.
And when you're on a streak, you know, you just... stick with it.
Che ti devo, io non ho alcun debito nei tuoi, confronti, tu miserabile... topo!
Your claim, you have no claim over me, you miserable... rat!
Ah, ti devo ricordare del tipo morto arrostito che sta in cantina?
Do I have to remind you the roasted corpse in the basement?
Ok, ti devo dire una cosa.
OK, I need to tell you something.
Non ti devo dire un cazzo.
I don't need to say shit to you.
Aspetta, ti devo dire una cosa.
Wait up. I got something to tell you.
Ti devo spiegare molte cose e voglio che mi ascolti attentamente, per una volta.
I have a lot to explain, and I need you to listen very carefully for once.
Ma non ti devo alcun favore.
But I do not owe you a kindness.
Avrò quanto ti devo a mezzogiorno.
But I'll have what I owe you at noon.
Per quell'acqua, ti devo dire una cosa...
Pappy, about that water. There's something I gots to tell you.
Non sapevo che ogni volta che vado a cacare ti devo fare rapporto.
I didn't realize I had to tell you every time I want to take a dump.
Ecco i soldi che ti devo.
Here's the money I owe you.
Dana, ti devo richiamare piu' tardi.
Dana, I got to call you back. No, Dad, no.
Sappiamo entrambi che ti devo uccidere adesso.
We both know that I have to kill you now.
Mi sa che ti devo delle risposte, socio.
Guess I owe you some answers, hoss.
Senti che c'e' sotto qualcosa di grosso e lo vuoi tutto per te, ma ti devo dirti qualcosa prima che tu fai entrare i tuoi uomini.
You got the scent of something big and now you want it all for yourself. But I have to tell you something before you send your men in, guns blazing.
C'e' una cosa che ti devo dire.
There's something I need to tell you. Oh?
Quante volte ti devo dire di uccidere quel ranger?
How many times do I have to tell you to kill that Ranger?
Il re gli disse: «Quante volte ti devo scongiurare di non dirmi se non la verità nel nome del Signore?
And the king said unto him, How many times shall I adjure thee that thou tell me nothing but that which is true in the name of the LORD?
Il re gli disse: «Quante volte ti devo scongiurare di non dirmi altro che la verità in nome del Signore?
And the king said to him, How many times shall I adjure thee that thou say nothing but the truth to me in the name of the LORD?
1.1801800727844s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?